02 febrero 2007

La ópera de tres centavos

Los próximos días 6 y 7 de Febrero, martes y miércoles, se va a representar en el Teatro Circo la Ópera de tres centavos, de Kurt Weill sobre textos de Bertolt Brecht. Está basada en la ópera balada La ópera del mendigo, del inglés John Gay, que fue ideada como parodia y sátira de la corrupción en la sociedad inglesa del siglo XVIII. Igual que la obra de Gay fue rupturista e innovadora, la de Weill no lo es menos: se estrenó en Berlín en el año 1928, fijáos qué momento, y a base de personajes marginales, argumento fragmentado, música con
influencias del jazz y el music hall, escenografía casi inexistente... pretende que el público no se implique emocionalmente sino que sea capaz de reflexionar y sacar sus propias conclusiones... algo absolutamente impensable en la ópera al uso. Fue prohibida por los nazis (lo cual ya la hace sospechosa de ser interesante) porque consideraron que estaba hecha por degenerados y algunos de sus números han sido reinterpretados por los más diversos músicos en todos los estilos, desde Louis Armstrong hasta Ute Lemperer, pasando por Frank Sinatra y The Doors. Como tengo serias dificultades para elegir, os pongo dos versiones de la conocidísima Balada de Mack el Navaja: decidid vosotros cuál os gusta más.

Ute Lemperer. DIE MORITAT VON MACKIE MESSER




DIE MORITAT VON MACKIE MESSER

Und der Haifisch, der hat Zähne
Und die trägt er im Gesicht
Und Macheath, der hat ein Messer
Doch das Messer sieht man nicht.

Und es sind des Haifischs Flossen
Rot, wenn dieser Blut vergießt
Mackie Messer trägt 'nen Handschuh
Drauf man keine Untat liest.

An der Themse grünem Wasser
Fallen plötzlich Leute um
Es ist weder Pest noch Cholera
Doch es heißt: Mackie geht um.

An'nem schönen blauen Sonntag
Liegt ein toter Mann am Strand
Und ein Mensch geht um die Ecke
Den man Mackie Messer nennt.

Und Schmul Meier bleibt verschwunden
Und so mancher reiche Mann
Und sein Geld hat Mackie Messer
Dem man nichts beweisen kann.

Jenny Towler ward gefunden
Mit 'nem Messer in der Brust
Und am Kai geht Mackie Messer
Der von allem nichts gewußt.

Wo ist Alfons gleich, der Fuhrherr?
Kommt er je ans Sonnenlicht?
Wer es immer wissen könnte
Mackie Messer weiß es nicht.

Und das große Feuer in Soho
Sieben Kinder und ein Greis
In der Menge Mackie Messer, den
Man nichts fragt, und der nichts weiß.

Und die minderjähr'ge Witwe
Deren Namen jeder weiß
Wachte auf und war geschändet
Mackie welches war dein Preis?


LA COPLA DE MACKIE NAVAJA

Y el tiburón, que tiene dientes
Y los lleva en plena cara
Y Macheath, que tiene una navaja
Aunque la navaja no se ve.

Y son las aletas del tiburón
Rojas, cuando éste derrama sangre
Mackie Navaja lleva un guante
En el que no se lee crimen alguno.

Al agua verde del Támesis
Caen personas de repente
No es peste ni cólera
Pero eso significa que Mackie anda cerca.

Un hermoso sábado azul
Yace un hombre muerto en la playa
Y alguien gira por la esquina
A quien llaman Mackie Navaja.

Y Schmul Meier sigue desaparecido
Y algunos otros hombres ricos
Y su dinero lo tiene Mackie Navaja
A quien nada pueden achacar.

Jenny Towler fue encontrada
Con una navaja en el pecho
Y por el muelle anda Mackie Navaja
Que por nada de todo ello es conocido.

¿Dónde está ahora Alfons, el transportista?
¿Sale alguna vez a la luz del sol?
Quien siempre podría saberlo
Macke Navaja no lo sabe.

Y el gran incendio en Soho
Siete niños y un anciano
En la multitud Mackie Navaja, a quien
Nada le preguntan, y que nada sabe.

Y la viuda menor de edad
Cuyo nombre todos saben
Se despertó y fue deshonrada
Mackie ¿cuál fue tu recompensa?

Esta vez hay dos representaciones (¡qué lujo tan inusual!), por lo que aún quedan entradas... para terminar de convenceros, leed las palabras de Lotte Lenya, la mujer de Kurt Weill (que interpretó en el estreno de 1928 el papel de Jenny, la prostituta): "La ópera de los tres centavos seguirá vigente durante mucho tiempo porque trata acerca de la corrupción y la pobreza. La corrupción, sabemos, tiene un gran futuro y, el Señor sabe, ¡vaya un pasado!”.


http://www.revistaaxolotl.com.ar/vvocce05.htm

La traducción es de Luis Domínguez

7 comentarios:

aleXV14 dijo...

Buenas Marian, una duda:
¿Como pongo un archivo word en el blog?
Es que tengo la lista del intercambio, con los correspondientes
y todo eso y al escanear me lo abre en word, es bueno para cambiar cosas pero no se ponerlo.
Gracias
Saludos!!!

Anónimo dijo...

Hola, Alex.
Como sabes, Blogger sólo nos da alojamiento para las imágenes y el texto de los blogs. Si quieres poner música, vídeos y cualquier otro tipo de archivo hay que alojar dichos archivos en otro lugar de internet, y enlazarlos. Busca algún alojamiento gratuito (los hay a montones), por ejemplo está bien www.mediamax.com, te abres una cuenta y ahí puedes poner todo lo que se te ocurra... es bastante grande (1 Giga al mes, hasta 25 Gigas en total). Te proporciona la url del archivo y así puedes poner el enlace en tu blog. Pruébalo, y si no te aclaras mucho, te lo explico con más detalle. Saludos.

aleXV14 dijo...

Que rapidez, gracias Marian.
Saludos, ¿sabes que le pasa a Tomas?

Marian dijo...

Me has pillado on line, pero me tengo que ir pitando... pruébalo y me cuentas... Tomás está malo, algún virus maldito, pero no sé mucho más. A ver si se recupera pronto, que le echamos todos de menos...

Anónimo dijo...

Marian

En realidad los Doors no interpretaron ninguna de las canciones de "La ópera de los tres centavos", sino Alabama Song, que forma parte de "Mahagonny".
Saludos

Marian dijo...

Gracias, Mariana. Tomo nota de la corrección y rectifico... Muy interesantes tus escritos en Alxolotl, enhorabuena (porque serás Mariana Alonso, ¿verdad?).

Anónimo dijo...

Si, soy Mariana Alonso. ;) Muchas gracias por el comentario, me alegra que disfrutes la lectura de mis notas. Nos seguimos leyendo.