16 noviembre 2008

Bérgamo

Bérgamo es más que una ciudad. Es un lugar encantado, una poesía hecha ciudad, un paisaje de ensueño.


Debussy. Claro de luna, de la Suite Bergamasque, en la interpretación de Peter Schmalfuss al piano.

Ignoro si Claude Debussy había estado en Bérgamo antes del año 1890, ya que el título de su Suite Bergamasca procede de un verso de Verlaine... Votre ame est un paysage choisi-que vont charmants masques et bergamasques. Porque la belleza de sus calles, de sus  iglesias, de sus parques, de sus vistas... también podían haberle servido de inspiración.

Os animo a visitar Bérgamo con la compañía de su más ilustre hijo musical, Gaetano Donizetti, que aunque prácticamente sólo compuso ópera hoy nos hace de guía con el Andante de su Cuarteto en Re.


La música está interpretada por The Academy of St. Martin-in-the-Fields dirigida por Neville Marriner.

Nueva edición, 18 de noviembre. Jesús ha escrito en un comentario la traducción del poema de Verlaine en el que se inspiró Debussy para su Claro de Luna. Aquí está, para quien quiera leerlo al compás de la música.

CLARO DE LUNA

Delicioso paisaje es vuestra alma
con el canto de máscaras y disfraces
que tañen sus laúdes y bailan aunque
tristes bajo sus ropas multicolores.

Esos seres aunque en modo menor canten
al amor victorioso y a la vid oportuna
no parecen creer en su felicidad
y unen sus cantos al claro de luna,

Al sereno, triste y hermoso claro de luna
que hace soñar a los pájaros en los árboles
y sollozar de éxtasis a los altos surtidores,
esbeltos juegos de agua entre los árboles.

3 comentarios:

ANTONIO SEGOVIA dijo...

Para llegar a Padova, ciudad con la que estamos preparando uno scambio scolastico, es posible que hagamos un vuelo Valencia-Bérgamo... Quizás saquemos unas horas para visitar la città di Donizetti...

Jesús Galera Peral dijo...

Es curioso a mi me encanta Debussy. Pero, en general, me gustan muchos compositores que, como él, hacían música para piano aparentemente sencilla o realmente sencilla (no sé si he dicho una gran burrada), como por ejemplo Satie, Mompou, Ravel, ... (no sé si esta es una segunda burrada). El caso es que, en mi ignorancia, no suelo saber cual es su fuente de inspiración y después de leer tu apunte he buscado la traducción del verso de Verlaine y la he leído escuchando la música ¡qué ejercicio más bueno!. Para quien lo quiera hacer aquí tiene la traducción:
Claro de luna

Delicioso paisaje es vuestra alma
con el canto de máscaras y disfraces
que tañen sus laúdes y bailan aunque
tristes bajo sus ropas multicolores.

Esos seres aunque en modo menor canten
al amor victorioso y a la vid oportuna
no parecen creer en su felicidad
y unen sus cantos al claro de luna,

Al sereno, triste y hermoso claro de luna
que hace soñar a los pájaros en los árboles
y sollozar de éxtasis a los altos surtidores,
esbeltos juegos de agua entre los árboles.
Un saludo, Jesús.

Marian dijo...

Antonio, aunque haya tantas maravillas para ver por la zona, reservad al menos unas horas para perderos por Bérgamo... es una auténtica delicia.

Jesús, descubrir a Debussy fue una de las experiencias musicales que más me marcó... sobre todo su obra para piano (que de sencilla tiene más bien poco... bueno, la Suite Bergamasque o los Arabescos vale, pero los Preludios son terroríficos). Si no te importa, pongo la traducción en la entrada, porque aquí pasará probablemente más inadvertida... Gracias por la aportación, una vez más.